Qualität
Startseite » Qualität

LANDEXX ist ein zertifizierter Sprachendienstleister
LANDEXX-Fachübersetzungen sind nach ISO 17100 zertifiziert.
Seit Mai 2015 ist die ISO 17100 der international gültige Standard für Übersetzungsdienstleister. Die ISO 17100 legt nun die weltweit gültigen Anforderungen an qualitativ hochwertige Übersetzungsdienstleistungen fest und stellt hohe Ansprüche an die Sprache, den Stil und die Konsistenz der Terminologie. Darüber hinaus legt sie eine einheitliche Definition der Grundbegriffe des Übersetzungsmanagements fest.
Die Anforderungen der ISO 17100 beinhalten unter anderem:
- Standardisierte Prozessabläufe und Qualitätsmerkmale
- Professionelles Qualitäts- und Projektmanagement
- Festgelegtes Verfahren und dokumentierter Nachweis einer permanenten Weiterbildung aller beteiligten Mitarbeiter
- Kompetenz und Entwicklung der Projektleitung
- Informationssicherheit für projektbezogene Kundeninformationen
- 4-Augen-Prinzip (Übersetzung durch einen Fachübersetzer und anschließende Korrektur durch einen ebenfalls qualifizierten Redigierenden)
- Sachgebietskompetenz für Übersetzer
Alle beteiligten Mitarbeiter im Bereich der Übersetzungsdienstleistungen (Übersetzer, Terminologen, Projektmanager etc.) müssen mindestens eines dieser Kriterien erfüllen:
- Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut mit einem Abschluss im Fachbereich Übersetzung
- Anerkannte Qualifikation von einem höheren Bildungsinstitut in einem anderen Studiengang und mind. zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer
- Mindestens fünf Jahre Berufserfahrung in Vollzeit als Übersetzer